We tend to forget, though, the other audience that's influenced by our nonverbals, and that's ourselves.
Eppure, abbiamo tendenza a dimenticare l'altro pubblico che viene influenzato dal linguaggio non verbale, ossia noi stessi.
Now, having spent several months trying everything I could think of to find a book that had been translated into English from the nation, it seemed as though the only option left to me was to see if I could get something translated for me from scratch.
Dopo aver provato per vari mesi a cercare un libro di quella nazione che fosse stato tradotto in inglese, mi sembrò che l'unica scelta che avevo fosse provare ad ottenere qualcosa tradotto per me.
Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
E quanto a Israele, Isaia esclama: fosse come la sabbia del mare, sarà salvato solo il resto
It was as though the world's stories and the people who'd gone to such lengths to help me read them had made it real to me.
Fu come se le storie del mondo e le persone che si erano date così da fare per aiutarmi a leggerle lo avessero reso vivo.
And so when people make decisions, and even though the results of the decisions are good, they feel disappointed about them; they blame themselves.
Così quando le persone prendono decisioni, anche se il risultato è valido, si sentono insoddisfatte e danno la colpa a loro stesse.
Even though the breeze comes from the garage?
Anche se la bree'e'a viene dalla diree'ione del garage?
But though the stage is the same, ours is a legend of our own times and its heroes are not demigods, but ordinary people.
Sebbene la scena sia la stessa, la nostra è una storia di tempi recenti ed i suoi eroi non sono semidei, ma comuni mortali.
Though the planet Earth, the Islington flat and telephone have all now been demolished, Ford and Arthur were, in fact, rescued.
Sebbene la Terra, l'appartamento di Islington e relativo telefono siano andati distrutti, Ford e Arthur sono stati, invece, salvati.
Many races believed it was created by some sort of god, though the Jatravartid people of Viltvodle Six firmly believe that the entire universe was sneezed out of the nose of a being called the Great Green Arkleseizure.
Molte razze ascrivono la creazione ad un qualche Dio, mentre i Giatravartidi di Viltvodle 6 credono che l'universo sia il risultato di uno starnuto prodotto dai naso di un essere chiamato il Grande Archivulso Verde.
Our surveillance cameras captured several images of the terrorist though the mask obviously makes retinal identification impossible.
Le telecamere di sicurezza hanno registrato immagini del terrorista anche se la maschera rende impossibile riconoscere la retina.
Even though the rough times are showing
Anche se passeremo dei momenti difficili
Once judgment has been made, though, the key to finding your next destination is just off the map.
Un giudizio è già stato dato, La chiave per la prossima destinazione è fuori dalla mappa.
Though the Seeker may battle alone, he fights with the strength of many.
Benché il Cercatore si batta da solo, combatte con la forza di molti.
10 He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.
10 Egli (la Parola) era nel mondo, e il mondo fu fatto per mezzo di lui, ma il mondo non lo ha conosciuto.
Also, drinking this mixture regularly does not allow the fat to accumulate in the body even though the person may eat a high calorie diet.
Inoltre, bere la miscela regolarmente aiuta a non far accumulare il grasso nel corpo.
Though the one I'm most intrigued by is from a company called IFT.
Pero' quella che mi intriga di piu' proviene da una societa', la IFT.
Even though the Commission has fined the companies concerned, damages may be awarded without these being reduced on account of the Commission fine.
Nel determinare l’importo del risarcimento non è necessario applicare una riduzione per tenere conto delle ammende che la Commissione ha inflitto alle imprese in questione.
Though the name looks just like Phentermine.
Anche se il nome è simile a Phentermine.
He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.
Egli era nel mondo, e il mondo fu fatto per mezzo di lui, eppure il mondo non lo riconobbe.
You always put your daughter first, even though the ungrateful urchin does nothing to contribute to the rent.
Metti sempre tua figlia al primo posto, anche se quella piccola ingrata non fa nulla per contribuire all'affitto.
Though the name looks much like Phentermine.
Anche se il nome sembra proprio come fentermina.
So though the formula of Winsol is not readily available, CrazyBulk assures potency, efficacy and security.
Così se la formula di Winsol non è disponibile, CrazyBulk assicura potenza, efficienza e sicurezza.
And though the branches will undoubtedly grow, because the cost of freedom is high, this memorial means that no matter how much time goes by, no matter how hard living gets, we will remember.
E sebbene i rami senza dubbio cresceranno, perché il prezzo della libertà è alto, questo memoriale starà a significare che non importa quanto tempo passerà, non importa quanto sarà dura la vita, noi ricorderemo.
You walk as though the paving stones were your personal property.
Cammini come se le pietre del selciato ti appartenessero.
One big difference, though... the processing power in here is way beyond what we have.
Con una grande differenza però. La potenza di calcolo qui dentro... è di molto superiore alla nostra.
Though the unguents of Arkimideus promise shortly to undo the damage.
Pero' gli unguenti di Arkimideus guariranno le ferite velocemente.
Though the most fascinating was not made known to me until after his death.
Sebbene il piu' affascinante... non mi e' stato rivelato che dopo la sua morte.
Though the boy does have a certain belligerence.
Anche se devo dire che il ragazzo ha mostrato una certa belligeranza.
Commerce brought 'em here, even though the community didn't want us.
E' stato il commercio a portarli qui, anche se la comunita' non ci voleva.
Though the world has changed, our enemy remains the same.
Anche se il mondo e' cambiato, i nostri nemici rimangono gli stessi.
Though the burning red room did give me pause.
La stanza rossa in fiamme mi aveva fatto venire qualche dubbio.
When he's not that thing, though, the guy's like a Stephen Hawking.
Quando non diventa un mostro, è una specie di Stephen Hawking.
Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously.
La vanità e l’orgoglio sono cose diverse, anche se i termini sono spesso usati come sinonimi.
Even more remarkably though, the fact that 15 month-olds didn't do this suggests that these 18 month-olds had learned this deep, profound fact about human nature in the three months from when they were 15 months old.
E ancor più degno di nota, il fatto che un bambino di 15 mesi non lo abbia fatto suggerisce che questi bambini di 18 mesi hanno imparato questo profondo fatto sulla natura umana in quei tre mesi dai 15 ai 18 mesi.
And I will say, though, the museum is gorgeous.
Direi che comunque il museo è bellissimo.
Even though the human brain had achieved its present size almost three or four hundred thousand years ago, 100, 000 years ago all of this happened very, very quickly.
Anche se Il cervello umano ha raggiunto l'attuale dimensione quasi 3/400.000 anni fa, 100.000 anni fa tutto ciò è accaduto molto rapidamente.
These are the people who spent 40, 000 dollars on flat-screen TVs when they first came out, even though the technology was substandard.
Queste sono le persone degli schermi piatti da 40 000 dollari quando sono usciti i primi modelli, nonostante la tecnologia fosse poco sviluppata.
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
Dio è per noi rifugio e forza, aiuto sempre vicino nelle angosce
And though the Lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:
Anche se il Signore ti darà il pane dell'afflizione e l'acqua della tribolazione, tuttavia non si terrà più nascosto il tuo maestro; i tuoi occhi vedranno il tuo maestro
Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
se sotto terra invecchia la sua radice e al suolo muore il suo tronco
Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
eccelso è il Signore e guarda verso l'umile ma al superbo volge lo sguardo da lontano
And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
Per conto mio mi prodigherò volentieri, anzi consumerò me stesso per le vostre anime. Se io vi amo più intensamente, dovrei essere riamato di meno
2.5327851772308s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?